Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пывсян гор

  • 1 пывсян

    баня || банный;

    ас пывсян — своя баня;

    ӧтувъя пывсян — общая баня; сьӧд пывсян — дымная баня; пывсян гор — каменка в бане; пывсян корӧсь — банный веник; пывсян кӧдж — предбанник; пывсян лун — банный день; пывсян ломтыны — истопить баню ◊ Вежсян пывсян — баня для невесты

    Коми-русский словарь > пывсян

  • 2 гор

    (-й-)
    I
    1) каменка;

    пывсян гор — каменка в бане;

    гор весьтын тшын петан розь — над каменкой дымоволок уст.; горъя (прил.) пывсян — чёрная баня; горйӧ кӧ веськаласны еджыд изъяс, пывсяныд лоӧ курыд — если в каменку попадут белые камни, в бане будет едко

    2) уст. печь, очаг;

    гор тыр ломтыны —

    а) наложить ( дров) полную топку;
    б) топить, истопить, не подбрасывая топлива
    ◊ Мӧдарӧ горйӧн овны — жить шиворот-навыворот;
    пар горйӧ кольны — быть обойдённым, опережённым (букв. оставить пар в каменке); шог горйӧ сюйны — завить горе верёвочкой (букв. загнать горе в печь)

    II
    звук, тон; звонкость, звучность;

    гӧлӧс гор — звук голоса;

    небыдик сёрни гор — мягкий голос; сьылан гор — звук песни; ывлавывса гор — звук улицы; ас кывйыд мичаа зёлякылӧ-киссьӧ, ворсӧдчӧ сернас и горнас — свой родной язык красиво звучит, играет красотами и звучностью; быд гожӧм кылан юлысь горсӧ — каждое лето слышишь журчание реки; кылӧ лэбачьяслӧн гор — слышится пение птиц ◊ гор кывны — чувствовать, слышать голос

    Коми-русский словарь > гор

  • 3 ломтыны

    перех.
    1) топить, затопить; истопить; вытопить, протопить, натопить;

    бура ломтыны пывсян — хорошо протопить баню;

    жара ломтыны — жарко натопить; ыджыд пач ломтыны — топить русскую печку; ывлатӧ он ломты — улицу не натопишь сё дӧмаса, а ломтӧны — загадка в ста заплатках, а топят ( отгадка пывсян гор — каменка в бане)

    2) топить, отапливать;
    верӧс чер увсьыс на чагсӧ ломтӧ — не имеет своего мнения (букв. из-под мужниного топора щепками топит)

    3) истопить;

    став пес ломтыны — истопить все дрова;

    сыв пес ломтыны — истопить сажень дров

    Коми-русский словарь > ломтыны

  • 4 ань

    I
    женщина || женский;

    бур ань — хорошая женщина;

    омӧль ань — нехорошая женщина; пӧрысь ань — пожилая женщина; ань паськӧм — женская одежда ◊ Зарни ань — богиня древних коми; пывсян гор ань — банница (в суеверных представлениях нечистая сила, живущая в бане)

    э Чуш ань злюка
    II
    диал. сноп льна;

    шабді ань — конусообразно сложенные снопы льна на полях; см. тж. вожка во 2 знач.

    Коми-русский словарь > ань

  • 5 быглясьны

    неперех.
    1) заниматься каткой, скаткой (брёвен и т.п.); катать, откатывать; скатывать;
    2) валяться, кататься;

    быглясьны шоныд вольпасьын — валяться на тёплой постели; кататься, валяться;

    ошпиян быглясисны му вылын — медвежата катались по земле сьӧд дукӧса видзӧдчӧ, шеля-вижа быглясьӧ — загадка в чёрном зипуне подсматривает, багрово-зелёное катается ( отгадка пывсян гор и корӧсь — каменка и веник)

    3) кататься, быть неустойчивым;
    4) валять, раскатывать, заниматься сучением хлеба;

    Коми-русский словарь > быглясьны

  • 6 дукӧс

    уст. армяк, зипун;

    важиник дукӧс — старенький армяк;

    уджалан дукӧс — рабочий армяк; пасьтавны ной дукӧс — одеть суконный зипун сьӧд дукӧса видзӧдчӧ, шелля-вижа быглясьӧ — загадка одетый в чёрный зипун подсматривает, а в багрово-зелёный катается ( отгадка пывсян гор да корӧсь — каменка и веник)

    Коми-русский словарь > дукӧс

  • 7 дӧмас

    заплата, заплатка;

    дӧмас вылын дӧмас — заплата на заплате;

    дӧмас пуктыны — наложить заплату дӧмас вылӧ дӧмас, вурыс вылӧ дӧмас, а ема сунис абу вӧлӧма — загадка заплата на заплате, шов на шве, а иголки с ниткой там не было ( отгадка пывсян гор — каменка в бане); дӧмас дӧмысьыд, майбыр, сюрас — латальщицу, небось, нетрудно найти ( о жене и женитьбе)

    Коми-русский словарь > дӧмас

  • 8 дӧмлысьны

    возвр. заниматься починкой, накладывать заплаты

    пӧч дӧмлысьӧ-дӧмлысьӧ, а дзоньӧбурӧ оз и волы — загадка бабушка латает-латает, а залатать так и не может ( отгадка пывсян гор — каменка в бане)

    Коми-русский словарь > дӧмлысьны

  • 9 рутлысьны

    неперех. заниматься штопкой, чинкой одежды, обуви; зашивать

    ◊ пӧрысь старукалӧн эшкыныс киссьӧма, нэмсӧ сійӧ рутлысьӧ, но некор оз рутлыссьыв — загадка у старухи порвалось одеяло, она весь век зашивает и не может зашить ( отгадка пывсян гор — каменка в бане)

    Коми-русский словарь > рутлысьны

  • 10 сарапан

    сарафан || сарафанный;

    веськыд ота сарапан — сарафан прямого покроя;

    вит ота сарапан — сарафан из пяти полотнищ; пӧлӧс тувъяса сарапан — косоклинный сарафан; сера дӧра сарапан — пестрядёвый сарафан; сарапан бӧждор — подол сарафана; ситеч сарапана — (прил.) в ситцевом сарафане ◊ сё сарапана, а яй пырыс ставыс тыдалӧ — загадка в ста сарафанах, а сквозь тело всё видно ( отгадка пывсян гор — каменка в бане)

    Коми-русский словарь > сарапан

  • 11 старука

    старуха;

    вермытӧм старука — беспомощная старуха;

    ен нога старука — богомольная старуха ◊ пӧрысь старукалӧн эшкыныс киссьӧма, нэмс ӧдӧмӧ, да оз и дӧмсьыв — загадка у старухи одеяло порвалось, весь век она зашивает и не может зашить ( отгадка пывсян гор — каменка в бане);

    см. тж. пӧч во 2 знач.

    Коми-русский словарь > старука

  • 12 чолькйӧдлыны

    звукоподр. перех. многокр. лить, отливать небольшой струйкой, небольшими порциями;

    Коми-русский словарь > чолькйӧдлыны

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»